Топ-100
Несколько слов:
Глава 13. ВОСКРЕСЕНИЕ ХРИСТА

Однажды я получил несколько книг, написанных мусульманами из секты ахмадийя, в которых разоблачались постулаты христианской веры. Основатель этой секты Мирза Гулам Ахмад утверждал, что он — пророк, реформатор, мессия и махди (спаситель, великий учитель в исламе) мусульман. Он утверждал, что Иисус умер естественной смертью в Кашмире и что вера в искупление грехов через пролитие крови Иисуса является лжеучением. Наконец, он добавлял, что ренессанс (эпоха возрождения) ислама неизбежен и что не нужно ждать обещанного мессию, поскольку он уже пришел в лице Мирзы Гулама Ахмада. Мой контакт с представителями секты ахмадийя позволил мне получить большое количество информации, связанной с темой моего исследования, несмотря на тот факт, что вообще-то их литература усердно издавалась для миссионерских целей.

ИНДУИСТСКАЯ ВЕРСИЯ РАСПЯТИЯ НА КРЕСТЕ

Существуют йоги, которые могут замедлять сердцебиение у себя до почти полного его прекращения, уменьшая потребность в дыхании до такого уровня, что им требуется не больше одного вдоха-выдоха за несколько минут. Древняя индуистская сутра, известная как «Натха-нама-вали», священная сутра йогов из традиции натхов, приводит другую версию распятия Иисуса на кресте, которого они называют Иша-натха. Позвольте мне процитировать эту сутру:

Иша-натха пришел в Индию в возрасте четырнадцати лет. После этого он вернулся в свою страну и начал проповедовать. Вскоре после этого его звероподобные и материалистичные соотечественники устроили заговор против него и распяли его. После распятия на кресте, или возможно даже до этого, Иша-натха вошел в самадхи, или глубокий транс, посредством йоги.

Видя его находящимся в этом состоянии, иудеи предположили, что он мертв, и похоронили его в могиле. В этот самый момент, однако, один из его гуру, или учителей, великий Четан-натха, находился в глубокой медитации в нижних Гималаях, и он узрел в видении пытки, которые терпел Иша-натха. Поэтому он сделал свое тело легче воздуха и переправился на землю Израиля. День его прибытия был отмечен громом и молнией, ибо боги разгневались на иудеев, и весь мир задрожал. Когда Четан-натха прибыл, он вынул тело Иша-натхи из могилы, вывел его (Иисуса) из его самадхи и позже отвел в священную землю ариев. После этого Иша-натха создал ашрам (монастырь) Гималаях, и он основал в этих регионах культ лингама и йони (мужского и женского начал творения).

Культ лингама и йони относится к ранним восточным культам плодородия и изобилия, которые были распространены в регионе, расположенном между реками Тигр и Евфрат в Месопотамии. Легенды о йогах из традиции натхов не могут быть отклонены как полностью несостоятельные: Иисус имел отношение к Востоку, и восточные традиции и легенды о нем так же исторически важны, как и теологические рассказы евангелий. Йоги из традиции натхов существуют в Индии и сегодня, и некоторые из их гимнов содержат упоминания об Иоанне Крестителе. Поэтому легенды об Иисусе в индуистских сутрах заслуживают внимания.

ВЕРСИЯ ЕССЕЕВ

Евангелие от Иоанна сообщает нам, что Иосиф из Аримафеи просил Понтия Пилата разрешить ему снять тело Иисуса с креста. Прошло всего несколько часов с момента начала казни, а Пилат уже стал задаваться вопросом о том, не умер ли Иисус. Он позвал одного из своих охранников, который сообщил ему, что Иисус уже мертв. Тогда он повелел, чтобы тело Иисуса отдали Иосифу из Аримафеи. Здесь дается ясный намек на роль ессеев в помощи Иисусу. Ниже приводится история распятия в версии ессеев:

Двое из наших братьев, влиятельных и опытных, использовали все свое влияние на Пилата и иудейский совет, чтобы вступиться за Иисуса, но их усилия были расстроены тем, что Иисус сам потребовал, чтобы ему позволили быть казненным за его веру и таким образом исполнить Закон; ибо, как вы знаете, умереть за истину и добродетельнаивысшая жертва.

Далее случилось так, что после землетрясения, когда многие люди ушли, Иосиф из Аримафеи и Никодим пришли к месту распятия. Хотя они громко оплакивали его судьбу, им все же показалось странным, что Иисус, провисев менее семи часов, уже умер. Они не могли поверить в это и тотчас подошли к кресту. Иосиф и Никодим исследовали тело Иисуса, и Никодим, глубоко взволнованный, отозвал Иосифа в сторону и сказал ему: «Насколько я уверен в моем знании жизни и природы, настолько же я уверен и в том, что возможно спасти его».

После этого, согласно предписаниям медицинского искусства, они бережно развязали его перевязи, вытащили шипы и с большой осторожностью положили его на землю. После этого Никодим нанес сильные специи и заживляющие бальзамы на длинные куски виссона, которые он принес с собой, и обернул ими тело Иисуса. Эти специи и бальзамы обладали большой целительной силой и использовались нашими братьями ессеями. Иосиф и Никодим склонились над его лицом, и их слезы упали на него, и они вдохнули в него свое дыхание (т.е. выполнили искусственное дыхание) и нагрели его виски. Никодим втер бальзам в обе пробитые гвоздями руки, но он полагал, что лучше не закрывать рану в боку Иисуса, потому что он считал эту открытую рану, из которой вышли кровь и вода, помогающей процессу дыхания и благотворной для возвращения Иисуса к жизни. Затем тело было уложено в скальную гробницу, которая принадлежала Иосифу. После этого они окурили пещеру алоэ и другими травами и поместили большой камень перед входом, что пары могли сильнее наполнять пещеру. Когда прошло тридцать часов после наступления кажущейся смерти Иисуса, наш брат, услышав слабый шум внутри пещеры, вошел внутрь, чтобы посмотреть, что случилось. Он увидел, что губы тела двигаются и что тело дышит, и его охватила невыразимая радость. Он тотчас подошел к Иисусу, чтобы помочь ему. Двадцать четыре брата нашего ордена пришли в пещеру вместе с Иосифом и Никодимом. Но Иисус был еще недостаточно силен, чтобы идти далеко, и по этой причине его отвели в дом, принадлежащий нашему ордену, который расположен рядом с Голгофой в саду.

Хотя канонические евангелия сообщают нам, что Иисус умер на кресте, версия ессеев подобна индуистской версии в том, что обе они подразумевают выживание Иисуса после распятия на кресте и его спасение — чудесным образом, согласно индуистской версии, и, согласно версии ессеев, таким способом, который правдоподобен в свете медицинской науки. Кроме того, усилия Иосифа и Никодима, направленные на то, чтобы помочь Иисусу выйти из затруднений, упомянуты в канонических евангелиях.

В евангелии от Иоанна говорится, что они принесли с собой полотно и состав из смирны и алоэ в количестве около ста литров.

Евангелие от Луки сообщает нам, что Иосиф из Аримафеи принес специи и мази для Иисуса. Если мы не будем верить версии ессеев, описывающей распятие (т.е. будем придерживаться канонической версии смерти Христа на кресте), то зачем они должны были делать это? Эти вопросы, несомненно, нуждаются в исследовании.

По всей видимости, ессеи обладали необходимым опытом, чтобы обеспечить медицинскую помощь Иисусу и спасти его жизнь, потому что «они с большим успехом исследовали в интересах медицины целительные свойства корней и камней». Мы знаем, что смирна и алоэ были растерты в порошок и помещены между повязками, которые были намотаны в несколько слоев.

Согласно тексту ессеев, Никодим дал ему выпить вина, после чего Иисус испытал большой прилив сил. Ессеи укрывали Иисуса из соображений безопасности, а также для того, чтобы он набрался сил. Он был одет в рабочую одежду ессеев так, чтобы он был похож на садовника. Он ел финики и хлеб, макая их в мед. Никодим сменил повязки на его ранах, напоил его лекарством и попросил спокойно отдыхать. Поскольку Иисусу было небезопасно находиться в стране, позже он тайно ушел в другой центр ессеев.

ИИСУС ИСЦЕЛЕН

Мирза Гулам Ахмад, основатель секты ахмадийя, привлек внимание ученых к мази, использовавшейся для заживления ран Иисуса. Позвольте мне процитировать следующий отрывок:

У нас появилась часть очень важного свидетельства, связанного с Иисусом и его выздоровлением после распятия на кресте. Эторецепт мази, известной как «мархам-и-Исса», который приводится в сотнях медицинских книг. Некоторые из этих книг были написаны христианами, некоторыеволхвами (магами) или евреями, а некоторыемусульманами. Большинство из этих работ относятся к старым временам. Исследования показали, что способ приготовления этой мази был известен миллионам людей благодаря устной традиции. Он был записан в латинской фармакопее спустя небольшое время после распятия Иисуса Христа на кресте. В ней также упоминается, что эта мазь приготовлялась для заживления ран Иисуса Христа.

Этот ученый также упоминает названия 23 медицинских трактатов, в которых упоминается эта мазь. Абу-бакр Мохаммад Зака-рия Рази (864—932 гг.), известный в Европе как Рхазес, написал несколько медицинских трактатов, некоторые из них были переведены на латинский язык. Он упомянул эту мазь в трактате «Liber Almansoris-Continens», изданном в 1489г. на латинском языке, а английский перевод был издан в 1848 г. Его первоначальная медицинская энциклопедия называлась «Хави-Кабир».

Трактат «Камил-ус-Санаах», изданный на арабском языке, который написал Али бин Аббас аль-Маджуси (умер в 994г.), известный в Европе как Хали Аббас, является важным медицинским первоисточником. Он был издан на латинском языке под названием «Liber Regius» в 1492г., а также на французском языке под названием «Trois Traites de Anatomie Arabs» в 1504 г."

Еще один всемирно известный медицинский трактат — «Аль-Канун-фи-аль-Тибб», который написал Абу Али Хуссейн ибн

Абдулла ибн Сина (980—1037 гг.). Латинский перевод Джерар-да из Кремоны был издан в 1544г. и известен на английском как «Сапоп of Medicine» («Канон медицины») Авиценны. Другой важный медицинский трактат, известный в Европе как «Хесагпс» и написанный Джарджани, содержит упоминание об этой мази.

Мазь Иисуса известна как мархам-и-хаварин — мазь апостолов, а также как мархам-и-русул — мазь пророков, мархам-и-шаликха — мазь шелиакха. Авиценна пишет, что эта мазь обладает чудесной силой исцелять раны. Она может снять гнойное воспаление и восстановить поврежденную плоть в течение нескольких дней. Эта мазь не только способствует формированию новой ткани, но также помогает восстановлению кровообращения и чувствительности тканей после их омертвения.

Мазь Иисуса состоит из следующих двенадцати компонентов: 1)белыйвоск; 2) смола gugul также известная как balsam Dendron (древесный бальзам тикиl); 3) окись свинца; 4) смирна, также известная как древесный бальзам мирриса; 5) golbапит; 6) aristoelchia longa; 7) субацетат меди; 8) смола аттопicum; 9)смола pinus longifolia; 10)ладан; 11)алоэ; 12)оливковое масло.

Впервые я обнаружил сведения о двенадцати компонентах этой мази через Сайда Абдулу Хая, пакистанского исследователя рукописей Мертвого моря, но в действительности компоненты мази были впервые записаны в греческой «Фармакопее».

Великий аббасидский император Мамун аль-Рашид (913—983 гг.) основал библиотеку и школу переводчиков в Багдаде, в которой греческие работы по медицине, науке и математике переводились на арабский язык. Именно во время этой золотой эпохи исламской медицины греческая «Фармакопея» была переведена на арабский язык и озаглавлена «Карабадин-и-Руми», или «Фармакопея римлян». Этот трактат был также переведен на персидский язык как «Карабадин-и-Унани», или «Фармакопея греков». Все эти медицинские трактаты упоминают мазь Иисуса и ее ингредиенты.

Ученые, которые до настоящего времени исследовали священную плащаницу из Турина, не обладали достоверными сведениями о компонентах этой мази. Их исследования ограничивались поисками следов только смирны и алоэ. Теперь, при полном раскрытии фармакологического состава, дальнейшая проверка плащаницы может дать интересные результаты.

ЖИЗНЬ ПОСЛЕ СМЕРТИ

Много трудов было написано о том, одержал ли Христос победу над смертью на кресте. Иисус предрек, что он воскреснет, и я полагаю, что он действительно воскрес, выйдя живым из когтей смерти. Существует еще одна версия событий, происходивших после распятия на кресте.

Хотя с Учителем Ессу обращались так зверски, что это невозможно описать словами, и хотя он был ранен и потерял много крови, он выздоравливал быстрее, чем этого ожидали его лучшие друзья. Когда его сняли с креста и обработали его раны, оставалось только ждать, пока природа сделает все остальное.

Круг его тайных друзей решил спасти его любой ценой, и теперь наступило время проверки их понимания высших (духовных) наук, полученных от него. Таким образом, как только тело было снято с креста, оно было изолировано в частной гробнице, и после того, как каменная дверь была тщательно запечатана, друзья Учителя прошли через потайной ход внутрь этого помещения. Здесь они сразу же приступили к работе. Когда он был снят с креста, они знали, что он не был мертв, но просто находился в бессознательном состоянии, вызванном облегчающим страдания средством, которое так изобретательно было дано ему под покровом темноты. Как только тело было принесено в гробницу, оказавшись недоступным для пристального внимания публики, Иосиф из Аримафеи, Никодим, Матфей и другие приступили к тому, чтобы сделать все, что в их силах, чтобы вернуть к жизни их возлюбленного Учителя. Уже почти наступила полночь, когда тело их Господа был достаточно оживлено, чтобы его можно было перенести в дом Иосифа.

Становится ясно, что Иисус Христос одержал победу над смертью на кресте благодаря сочетанию запланированных и непредвиденных обстоятельств. Оставляя в стороне возможность сверхъестественных причин, позвольте мне перечислить некоторые главные «грубые ошибки», совершенные обвинителями:

а)для Иисуса был изготовлен специальный тип креста, который имел маленькое сиденье и скамеечку для ног;

б) Иисус был помещен на крест в пятницу в шестом часу, и суббота должна была начаться в тот же день во время захода солнца — всего лишь через три часа;

в) его ноги не были переломаны;

г) Пилат позволил Иосифу унести тело Иисуса. Удивительно, что в евангелии от Матфея говорится, что Пилат

сам дает понять о совершенной им «ошибке» (равнодушно реагируя на обращение первосвященников и фарисеев):

На другой день, который следует за пятницею, собрались первосвященники и фарисеи к Пилату и говорили: господин! Мы вспомнили, что обманщик тот, еще будучи в живых, сказал: после трех дней воскресну; итак прикажи охранять гроб до третьего дня, чтобы ученики Его, придя ночью, не украли Его и не сказали народу: воскрес из мертвых; и будет последний обман хуже первого. Пилат сказал им: имеете стражу; пойдите, охраняйте, как знаете.

Интересно, что согласно официальной версии тело Иисуса не было захоронено. Евангелия сообщают нам, что тело Иисуса было отдано Иосифу и помещено в новой гробнице, которая была высечена в скале, и на следующий день оно исчезло.

В 326г. император Константин возвел базилику в Иерусалиме в честь Иисуса Христа. Говорится, что он нашел этот участок по наитию свыше. Однако на этом участке находятся только могилы, и на нем нет высеченной в скале гробницы. Это могло случиться также и из-за того, что Константин приказал убрать небольшие скалы в рамках строительного проекта. Ни один археолог не нашел на этом участке какой-либо реликвии, имеющей отношение к Иисусу.

Однако появилась информация о пластине, в тексте которой говорится, что Иисус не был убит на кресте, пробыв на нем только несколько часов, и что его спасли, выходили и защищали ессеи. Эта выгравированная каменная пластина находится во владении франкмасонского общества Германии и вне досягаемости христианской церкви.

Библия сообщает нам, что после распятия Иисуса на кресте Мария Магдалина вместе с матерью Иакова Марией и Саломией посетили гробницу Иисуса. Они принесли ароматические специи с собой, чтобы нанести их на тело Иисуса. Вместе с ними пришли и другие последователи Иисуса. Они увидели, что камень отвален от гробницы и что внутри нее нет тела.

Они были озадачены и обратились с вопросом к одетому в длинное белое одеяние юноше, который сидел там. Евангелие от Марка сообщает нам, что юноша велел им не пугаться, но сообщить всем, что Иисус отправился в Галилею и что они смогут увидеть его там. Соответственно они ушли, чтобы направить учеников в Галилею для встречи с Иисусом, храня все это событие в тайне.

Вполне возможно, что этот юноша был ессеем, потому что ношение длинного белого одеяния было для них обязательным. Затем Мария Магдалина сказала Симону Петру, что тело Иисуса унесли из могилы, после чего он и другой ученик (Иоанн) побежали туда и, войдя в гробницу, Симон Петр увидел там льняную одежду, лежащую на полу, и лежащий в другом месте платок, который прежде был обернут вокруг головы Иисуса. Но Иисуса там не было. На основе евангелий мы делаем предположение, что Иисус исчез. Не было признаков присутствия ни Иосифа из Аримафеи, ни Никодима.

Ессеи обеспечивали дальнейшими сведениями об Иисусе в последующие дни и недели. Два ессея отвели Иисуса, поддерживая его с двух сторон, в дом старейшины Оливковой горы. Он все еще был слабым и страдал от потери сил. В этом доме Иисус был уложен на мягкую кровать из мха, на которой он вскоре погрузился в глубокий сон. Некий юноша был послан, чтобы привести Иосифа из Аримафеи, Никодима и других.

На следующий день орден ессеев провел совет, на котором обсуждался вопрос о том, как они могли бы далее защищать Иисуса. И Иосиф, и Никодим просили Иисуса подумать о своей защите и никогда не попадать снова в руки священников. Ему посоветовали отдыхать еще какое-то время, потому что «даже если раны на его руках уже начали заживать, и рана на боку уже больше не выделяла телесной жидкости, его тело все еще было слабым».

Иисус стремился встретиться со своими учениками, но его за-щитники-ессеи не позволяли ему осуществить эту рискованную попытку. Они решили переправить его в Масаду, находящуюся в долине Репхайм. Однажды ночью они провели его к этому месту по узкой тропе, которая была известна им. Здесь, в дикой долине, он был обеспечен жилищем. Иисуса просил и оставаться там до тех пор, пока его не позовут. Он пообещал соблюдать их просьбу.

После этого Иосиф из Аримафеи, Никодим и другие отправились в Иерусалим. Иисус оставался в этой местности много дней, и каждый день они справлялись о его здоровье через посыльного. Иисус грустил и находился в очень подавленном настроении. Раньше он и Иоанн Креститель (который к этому времени был уже мертв) часто бродили по этой самой долине. Каждый день Иисус ходил к выбранному месту, чтобы взбодрить свое тело. Оттуда он мог созерцать как великолепие природы, так и высокую башню Масады и долину Ситтима.

ИСТОРИЯ ВОСКРЕСЕНИЯ ХРИСТА

Евангелие от Петра, написанное около 150г., содержит подробности воскресения Иисуса:

В это время ночи, когда зарождалась заря нового дня Господа и когда две пары солдат были на страже, пристально наблюдая за всем вокруг, небеса разразились великим громом, и они увидели, что небеса отворились и два человека снизошли оттуда, сияющие великим светом и приближающиеся к гробнице. И тот камень, который был поставлен закрывать собой вход, откатился прочь сам по себе и укатился в сторону, и гробница открылась, и эти двое юношей вошли в нее.

И когда те солдаты увидели это, они разбудили центуриона и старших, и пока они все еще рассказывали им об этих вещах, свидетелями которых они были, они увидели трех людей выходящими из гробницы, и двое из них поддерживали одного, и крест следовал за ними. И они увидели, что у двоих головы достигали небес, но у того, кого они вели, голова была выше небес.

Во время преображения Иисуса видели разговаривающим с двумя людьми, и я полагаю, что не случайно здесь его снова видят с двумя людьми, одетыми в белое и выводящими его из гробницы. Были ли эти двое Иосифом и Никодимом?

Позже, когда он был излечен, Иисус пошел в селение Эммаус, где двое селян встретили его. Один из них, чье имя было Клеопа, спросил Иисуса, не слышал ли он о том, что Иисус Назарянин был осужден на смерть и распят священниками. Иисус сказал им:

О, несмысленные и медлительные сердцем, чтобы веровать всему, что предсказывали пророки! Не так ли надлежало пострадать Христу и войти в славу Свою?

Когда они приблизились к тому селению, в которое шли, Иисус хотел идти далее, но селяне удерживали его и приглашали его остаться на обед, и он остался с ними.

И когда Он возлежал с ними, то, взяв хлеб, благословил, преломил и подал им. Тогда открылись у них глаза, и они узнали Его. Но Он стал невидим для них.

Всевозможные исчезновения Иисуса породили много опасений среди его учеников. Некоторые думали, что он воскрес, в то время как другие полагали, что он умер. Они тайно обсуждали его местонахождение и также получали новости о нем. Фома полагал, что ни один человек не в состоянии воскреснуть из мертвых. Во время одной такой встречи Иисус пришел к ним:

Когда они говорили о сём, Сам Иисус стал посреди них и сказал им: мир вам. Они, смутившись и испугавшись, подумали, что видят духа. Но Он сказал им: что смущаетесь, и для чего такие мысли входят в сердца ваши? Посмотрите на руки Мои и на ноги Мои; это Я Сам; осяжите Меня и рассмотрите; ибо дух плоти и костей не имеет, как видите у Меня. И, сказав это, показал им руки и ноги.

Ортодоксальная интерпретация всего этого, конечно же, состоит в том, что он в действительности умер, а затем чудесным образом снова вернулся к жизни. Но этот отрывок с таким же успехом может расцениваться как опровержение слуха о том, что он умер. Этот отрывок продолжается далее так:

Когда же они от радости еще не верили и дивились, Он сказал им: есть ли у вас здесь какая пища? Они подали Ему часть печеной рыбы и сотового меда. И, взяв, ел пред ними.

Снова мы могли бы расценивать это как попытку заверить его учеников в том, что он был истинно жив и все еще был человеком. Однажды Иисус, наряду с его друзьями-ессеями и защитниками, встретил Фому («неверующего»), потому что тот не мог поверить, что Иисус все еще жив. Когда Иисус увидел Фому, он сказал ему:

Подай перст твой сюда и посмотри руки Мои; подай руку твою и вложи в ребра Мои; и не будь неверующим, но верующим.

В этом отрывке Иисус ясно хотел убедить Фому в том, что он был истинно жив как человек. Ученики Иисуса соткали много суеверий вокруг его личности, и они говорили о чудесах. Иисус и многие из его друзей-ессеев обладали глубоким знанием тайных сил и явлений природы. Он был жив благодаря не чуду, а законам природы плюс опыту, и он хотел убедить своих учеников в том, что они могут осознавать его присутствие рядом с ними без обращения к суевериям.

Если Иисус был физически жив вскоре после распятия на кресте, то не требуется большого воображения, чтобы представить, что он мог продолжать учить в течение многих лет после этих событий, которые задокументированы в Библии.

История ессеев продолжается: Иисус Христос путешествовал каждый день с места на место и гостил только у друзей-ессеев. В Вифании он жил в доме Лазаря. Он также встретился с девой Марией и некоторыми учениками. В тот же день Никодим прибыл с грустной новостью об аресте Иосифа из Аримафеи. Большое беспокойство охватило всех ессеев. Иисус молился Богу о том, чтобы Он защитил Иосифа. Поскольку все обвинения в адрес Иосифа оказались бездоказательными, он был освобожден. После этого Иисус захотел путешествовать один. Он пришел в Вифсаиду и оставался там с Симоном Петром.

Иисус достиг Галилейского моря и жил в хижине, построенной Симоном Петром. Там он встретил Фому, Нафанаила, сыновей Зе-ведеевых и двух других учеников. Они пришли туда ловить рыбу. Иисус велел им принести рыбу, которую они поймали, и они поджарили эту рыбу на огне. После этого Иисус и его ученики ели хлеб и рыбу. На следующий день Иисус продолжил свое странствование.

Отдохнув и набравшись сил в течение нескольких дней у подножия горы Кармель, он снова пришел в Вифанию, где утешал свою мать перед уходом в долину Кедрон. Он оставался там какое-то время и тосковал по Иерусалиму. Он поднялся на вершину Оливковой горы. С этого места он увидел страну, где он жил и совершал деяния. Затем он встал и ушел, вскоре пропав из виду в сгущающемся тумане. Его ученики знали, что он уже никогда больше не верится и что теперь они должны были провозглашать слово Иисуса самостоятельно.

Однажды Иисус сказал:

Я есмь пастырь добрый; и знаю Моих, и Мои знают Меня. Как Отец знает Меня, так и Я знаю Отца; и жизнь Мою полагаю за овец. Есть у Меня и другие овцы, которые не сего двора, и тех надлежит Мне привести: и они услышат голос Мои, и будет одно стадо и один Пастырь. Потому любит Меня Отец, что Я отдаю жизнь Мою чтобы опять принять ее. Никто не отнимает ее у Меня, но Я Сам отдаю ее. Имею власть отдать ее и власть имею опять принять ее. Сию заповедь получил Я от Отиа Моего.