Топ-100
Несколько слов:

Поиск по сайту

Гита Вахини

Поток Божественной Песни

Эта книга Саи Бабы относится к серии "Вахини", что в переводе с санскрита означает "поток, канал, откровение, послание".
"Гита Вахини" является манифестацией сущности Бхагавад-гиты. В ней раскрывается сокровенное учение о Высшем Духе, наука самореализации и принципы единой метафизической традиции.

Содержание

Есть только одна раса - раса людей,
Есть только один язык - язык сердца,
Есть только одна религия - религия любви,
Есть только один Бог - и Он вездесущ.


Шри Сатья Саи Баба

От издателей

Бхагавад Гита, Песнь Бога, являющаяся частью шестой книги Махабхараты, представляет собой одно из самых почитаемых священных писаний. Согласно религиозной традиции, ее поведал Сам Всевышний Господь, сошедший в этот мир, чтобы устранить безбожие и утвердить божественный закон.

В Бхагавад Гите в форме беседы между Кришной и преданным Ему Арджуной обсуждаются многие религиозные, философские и этические вопросы. Бесконечный Бог, Высшее Сознание, из любви ко всем страждущим существам принимает роль Учителя, а Арджуна, к которому Он обращается, олицетворяет человека, жаждущего познания истины. Эта беседа произошла перед самым началом великой битвы, длившейся восемнадцать дней. Миллионы воинов примкнули к одной из двух враждующих сторон - или к войску Кауравов, сыновей Дхритараштры, или к войску Пандавов, сыновей Панду.

Дхритараштра и Панду принадлежали к могущественной династии Куру, начинающейся от легендарного царя Бхараты, правившего всем миром. Поскольку Дхритараштра, старший брат, родился слепым, то страной правил младший брат Панду. Панду умер в раннем возрасте, и опеку над его пятью сыновьями - Юдхиштхирой, Бхимой, Арджуной, Накулой и Сахадевой - принял на себя Дхритараштра, ставший после смерти брата царем. Сыновья Панду и Дхритараштры выросли в одной царской семье, вместе обучались воинскому искусству у великого мудреца Дроны, вместе отдыхали и постигали науки. Однако сыновья Дхритараштры, воплощающие в себе многие дурные качества, ненавидели Пандавов. А Дхритараштра, слепой в физическом и духовном смысле, оказывал всяческую поддержку злым начинаниям своих сыновей, желая, чтобы они, а не сыновья Панду, унаследовали царство. Дурйодхана, старший сын Дхритараштры, предпринимал множество попыток, стремясь погубить сыновей Панду, и только благодаря вмешательству Провидения Пандавы избегали смерти. Кришна не был обыкновенным человеком, Он был Самим Всевышним Господом, снизошедшим на землю и играющим роль царя в одной из династий того времени. В этой роли Кришна также был племянником Кунти, жены Панду и матери Пандавов. Он покровительствовал праведным Пандавам и оберегал их.

Желая избавиться от Пандавов, Дурйодхана вынудил их принять участие в азартной игре, и с помощью мошенничества выиграл все их владения. Пандавы лишились царства, и им пришлось жить в изгнании в течение тринадцати лет. Возвратившись из изгнания, Пандавы потребовали возвращения царства, но Дурйодхана отказал им. Тогда они попросили хотя бы пять деревень, но Дурйодхана отказал и в этом, заявив, что не даст им ни пяди земли. Теперь война казалась неизбежной. Кришна в роли посланца Пандавов отправился во дворец Дхритараштры и пытался примирить враждующие стороны. Но Его призывы были отвергнуты Кауравами.

Пандавы, обладающие духовным видением, признавали Кришну Всевышним Господом, в отличие от нечестивых сыновей Дхритараштры. Сам Кришна отказался участвовать в битве, но Он предложил Пандавам и Кауравам выбрать, на чьей стороне будет сражаться Его войско, и кому Он будет помогать советом. Право первому делать выбор было предоставлено Дурйодхане, и он выбрал войско Кришны, а Пандавы выбрали самого Кришну.

Так Кришна стал колесничим Арджуны. Арджуна вышел на поле битвы, убежденный в справедливости своего решения, им руководило осознание долга воина и желание покарать Кауравов. Но перед самым началом битвы, уже готовый выпустить первые стрелы в противников, Арджуна осознает, что в этой битве погибнут его учителя, друзья и родственники.

1.27. Когда Арджуна увидел сошедшихся вместе родных, он преисполнился сострадания и сказал, сокрушаясь
1.29. Дрожит мое тело, волосы встали дыбом. Выпадает из рук мой лук Гандива и кожа пылает.
1.30. Я не в силах стоять, мой ум помутился...
1.31. Не предвижу я блага в битве, где погибнут мои родные. Не желаю я, о Кришна, ни победы, ни царства, ни радостей.
1.45. Увы, какой тяжкий грех мы собираемся совершить: из-за жажды царских услад мы готовы погубить своих близких.
1.46. Для меня будет лучше, если сыны Дхритараштры с оружием в руках убьют меня в сражении, безоружного и не противящегося.

С эзотерической точки зрения состояние Арджуны - это не временное настроение разочарованного человека, испытывающего угрызения совести и запутавшегося в вопросах долга. Состояние Арджуны - это олицетворение состояния многих искателей Истины в прошлом и будущем, это важнейший этап на пути духовного развития, это особый уровень самоосознания.

Арджуна был опытен в священных писаниях, много времени он отдавал духовной практике, его другом был Сам Кришна... Казалось бы, какие сомнения, беспокойство, тревоги могут возникнуть в уме такого великого посвященного? Но Кришна как изначальный учитель открыл новую мистерию Арджуне, дабы тот смог обрести непосредственное переживание высшей реальности. Каждый ответ Кришны - это не просто слова, это дар бытия Божьего. Кришна дает не просто ментальное знание, Арджуна был им переполнен. Кришна впускает Арджуну и через Арджуну мистическим образом всех искателей в Свое Божественное Существование.

Человек, жаждущий познания Бога, когда бы и где бы он ни жил, проходит через состояние Арджуны, и вечно любящий, неподверженный влиянию времени Господь Кришна неизменно приходит и дарует свою Божественную Песнь, Бхагавад Гиту. В этот век Сам Господь воплотился как Бхагаван Шри Сатья Саи, чтобы на поле битвы между добром и злом пропеть Божественную Песнь Человечеству - Арджуне.

Эта Гита Вахини - не комментарий, не конспект той Гиты, которая была поведана на поле Курукшетре. Гита Вахини - это и есть та самая Песнь, спетая тем же Божественным Певцом. Это тот же самый поток, очищающий сердца от гордости и невежества, это тот же самый огонь, сжигающий разобщенность, тьму и порок и утверждающий Единство. И каждый ищущий, внимательно выслушав эту Песнь, искупавшись в этом Потоке, очищенный этим Огнем - может сказать Вечному Колесничему Бхагавану Шри Сатье Саи те же самые слова, которые произнес Арджуна в конце Гиты: "Моя иллюзия рассеялась. По твоей милости, о Кришна, вернулась ко мне память, я свободен от сомнений и готов действовать согласно Твоему слову".

Шалаграма дас. (Неаполитанский С.М.)

С-Петербург, 1996.
© Sri Sathya Sai Books and Publications Trust, 1985
© Санкт-Петербургский Центр Сатья Саи, перевод, 1995
© Общество Ведической Культуры, оформление, 1996


Перевод: Неаполитанский С.М., Михайлов Д.Г.
Редактор: Иванова Т.К.
Технический редактор: Иткина М.В.
Издательство благодарит Иванову Тамару Константиновну за помощь в издании этой книги.

ISBN 5-87383-043-6